"Целта оправдава средствата": Крилати фрази, извадени от контекста, които означават съвсем друго

Целта оправдава средствата: Крилати фрази, извадени от контекста, които означават съвсем друго

"Целта оправдава средствата": Крилати фрази, извадени от контекста, които означават съвсем друго

Всички добре знаем и постоянно използваме тези крилати фрази. Но дали означават точно това, което имаме предвид, когато ги употребяваме? Ето няколко ярки примера как може да се тълкува превратно смисълът на думите, ако не бъдат сверени навреме с първоизточника.

 "За мъртвите или добро, или нищо..."

 Изразът принадлежи на политика и поет Хилон от Спарта и всъщност гласи: "За мъртвите, или добро, или нищо, освен истината".

 "Век живей, век учи!"

 Много известна фраза, която е любим цитат на повечето преподаватели. Обичат да я цитират като аргумент за важността на изучаването на даден предмет, но всъщност и тя не живее в пълната си форма, а и често погрешно я приписват на Ленин. Автор на оригиналната фраза е Луций Сенека и тя гласи: "Век живей — век учи как трябва да се живее".

"Целта оправдава средствата"

 Това е може би най-повратно тълкуваната фраза на света. Пълният й вариант идва от основателя на Ордена на йезуитите Игнасий Лойола и звучи така: "Ако целта е спасението на душата, то целта оправдава средствата".

„In vino veritas”/ „Истината е във виното"

Знаменитото изказване е на римският учен Плиний Старши, но това е само част от него. Има си продължение и в оригинал, цялата фраза е "In vino veritas, in aqua sanitas". Или, „Истината е във виното, а здравето е във водата”.

 "Животът е кратък, изкуството – вечно!"

 Фразата "Ars longa, vita brevis" е част от цитат на Хипократ, който далеч не е адресиран към артистичния свят и гласи: "Животът е кратък, пътят на изкуството дълъг, случаните обстоятелства - мимолетни, опитът - изменчив, съжденията - трудни." Така Хипократ всъщност описва сложността на медицината, за чието овладяване не стига и цял един живот. В оригинала, вместо думата Ars ( "изкуство") е използвана гръцката дума τέχνη, която има няколко значения и освен изкуство, може да се превежда като "занаят" или "умение".

"Религията е опиум за хората"

 Фразата, изключително популярна сред атеистите, също е извадена от контекста. Принадлежи на Карл Маркс и гласи "Религията е въздух на угнетените твари, сърце на безсърдечния свят, а така също и душа на бездушния свят.  Тъй както е дух на бездушни порядки, тя е опиум за хората."

 "Изключението потвърждава правилото"

Тази фраза, която очевидно е нелогична, се използва напълно неправилно. Изразът е формиран като перифраза от реч на Цицерон в защита на Луций Корнелий Балб Стари, обвинен, че е придобил незаконно римско гражданство. В защитната си реч Цицерон привежда конкретни аргументи и примери, които накрая обобщава с думите "Съществуването на изключения само потвърждава съществуването на правилото".

Източник: Little Things

Ключови думи

Коментари

НАЙ-НОВО

|

НАЙ-ЧЕТЕНИ

|

НАЙ-КОМЕНТИРАНИ